Oldalak

(31) Sivatag: por és homok

"Madách nem volt természettudós, nem csoda, ha ebben a mondásában több olyan hiba van, amiért az egyetemi hallgató megrovást kapna. Először is a sivatagban nincsen por, tehát porréteg nem maradhat a szellő nyomán. Másodszor a homok nem por, tehát ha por halmozódik föl, abból nem lesz homoktorlasz. Harmadszor pedig néhány ezer év nem elegendő arra, hogy a gúlákat a homok betemesse. Majd később nagyon érdekes és fontos dolgokat kell elmondanom a homok felhalmozódásáról."

(Cholnoky Jenő: A sivatag - Franklin Társulat)

(30) Lösz


"Helyenkint elfödi a kemény követ fakósárga, homokos agyag, az úgynevezett lösz, de ez csak később került oda, a levegőből hulló porból halmozódott föl, most nem érdekel bennünket, de persze annál jobban a gazdákat, mert a Veszprémi fennsíkon csak ott lehet földet művelni, ahol lösz födi a kemény köveket."

"(...) s ilyenkor nagy tömegekben száll le a por az elszáradó fűlevelek közé s a fű megvédelmezi a továbbszállítástól, de következő tavasszal a fű kissé magasabbról nől ki, mert gyökét a por betemette. Minden évben néhány tizedrész milliméter szaporulat, tíz év alatt néhány mm, 100 év alatt néhány centiméter, ezer év alatt néhány 5 deciméter s 100000 év alatt 50-60 méter, a kedvező, szélárnyékos helyen. Ez a "füves-puszta" korszak pedig néhány százezer esztendeig tartott, úgyhogy kedvező körülmények közt több száz méter vastag is lehetett volna a porfelhalmozódás, az úgynevezett lösz."

"Ezt a korszakot, a jégkorszakok, a mammut, az ősember és a lösz-hullás korszakát a tudomány pleisztocén-korszaknak nevezi."

"A gejzirek kitörése után rakódott le a lösz és sok helyen mindent betakart mint a hó. Ez mindig a legjobb gabonatermő föld!"

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(29) A Fonyódi-hegyről - azaz, miért nem lősz?


"A pannoniai tengeri rétegeknek tehát legjellemzőbb kövülete a Congeria-kagyló, ezért Congeria-rétegeknek is nevezik őket. Persze ezenkívül sok más kagylót és csigát is lehet találni ezekben a rétegekben. Különösen szépeket lehet találni Fonyód alatt, a Kupa-vendéglőtől nyugatra, ott, ahol a part szakadékos kezd lenni. Mert hisz a Fonyódi-hegy is pannoniai rétegekből van.(...)

A Fonyódi-hegy nyugati végénél, ott ahol most Bélatelep megállóhely van, hajdan igen sokat kellett a vasútnak a hullámveréssel küszködnie. Egy-egy nagyobb északi vihar megtámadta a vasút töltését, a sínek lecsúsztak s a forgalom megakadt. Emlékszem rá, hányszor kellett a vasúti töltést a további alámosás ellen a vízbe hajigált homokos zsákokkal hirtelen megvédelmezni.
A Fonyódi-hegy magas, szakadékos partja a Balaton felé a hullámok alámosása következtében keletkezett. A földvári és szemesi meg a berényi magas partok is ilyen eredetűek. Földvár a nevét attól a földvártól vette, amely a telep fölött a fennsíkszerű magaslat táján még ma is jól látható. Ismeretlen időkből származó, négyszögletes alaprajzú sánc-vár volt ez, de a négyszögnek mintegy felét már elmosta a partok omlása, suvadása, ezeket pedig a hullámok abráziója okozta. Bélatelep fölött futóhomok buckák vannak a hegytetőn. Ezt a homokot a hegy függőleges falából hordta ki az északi szél és lerakta a hegy tetején, mert ott a növényzet megfogta. A templomtól nyugatra igen szép szélbarázdát is lehet látni. Igen meredek, 10-20 m széles barázda fut le a hegyről s csak oda kell állni nagy szélben a felső végéhez, hogy lássuk, mint kaparja ki a homokot a barázdából. Ha magára hagynók, néhány ezer év alatt keresztülvágná az egész hegyet."

"A hegy egészen izoláltan, szigetszerűen emelkedik ki a mocsárból. Tisztán pannoniai rétegekből van, csak legdélibb lejtőnyúlványait takarja kevés lösz."

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(28) Fonyód

"Egy alkalommal, 1895-ben lehetett, a Fonyódi-hegyen jártam, hisz olyan ismeretlen volt, mint a legsötétebb Afrika. A hegytető hajlatában egy öreg sváb kapálta a krumpliját. Beszédbe elegyedtem vele. Elmondta, hogy a zalai partról jár át ezt az öt hold krumpliföldet megmunkálni, de már nem igen bírja, meg nem is érdemes, mert nagyon kevés terem. El is adná az egészet szívesen! Mennyiért? Oh, hát öt forintért odaadja holdját, tehát 25 forintért az egész öt holdat!
Ha akkor nem szegény egyetemi asszisztens lettem volna, rögtön meg is vettem volna, mert láttam, hogy milyen gyönyörű hely, és tudtam, hogy nagy jövője van. De hát erre a célra nem volt 25 forintom, nem tudtam megvenni, pedig ma milyen gazdag ember volnék belőle!"

(27) Az óriás markában

"(...) Vissza kell térnünk oda, hogy a Föld szabadon lebeg a világürben.
Tudjuk, hogy a közel gömbalakú s a felszínén szilárd kőzetek vannak, de nagy részét víz borítja. Ha valami óriás a kezébe venné a földgömböt, mint ahogy mi a narancsot, meglepetve venné észre, hogy nagyon hideg! Mert óriási ujjaival szétmázolná a tengereket, a tengerek vizének túlnyomó nagy része csak 2-2.5° C hőmérsékletű, sőt a sarkvidékeken mindig sok hó és jég is van. A tengerek átlagos mélysége mintegy 4 kilométer, a Föld átmérője pedig 12,000 km. (kereken), tehát a tengerek átlagos mélysége az átmérőnek csak 1/3000-ed része. Ha a kezünkbe vett narancs átmérője 6 cm, akkor ezen a narancson a tengerek átlagos mélységét csak 0.02 mm vastag vízréteg jellemezné. Ha benedvesítjük a narancsot, úgyhogy kezünk éppen vizesnek érezze, akkor volna a kép helyes arányú.
De az az óriás, aki kezébe vette a Földet vigyázzon! Meg ne szorítsa ujjai közt, mert szilárd kérge csak hártyavékonyságú s ha ezt a törékeny, vékony hártyát összezúzza, akkor a Föld belsejének, mindenesetre 1000°-nál is forróbb, belső része ömlenék a markába, s alighanem kegyetlen bosszút venne a földi élet megsemmisítéséért!"

(Cholnoky Jenő: A napsugár diadala - Singer és Wolfner Irodalmi Intézet R.-T., 1930)

(26) Az Operaház

"Van nekem Amerikában egy nagyon kedves, jó barátom, M. Culin, a brooklyni néprajzi múzeum igazgatója. (...) Az amerikai "jenki" minduntalan kibujt belőle s minduntalan dicsekedett, hogy Amerikában van minden, ami legnagyobb a világon: vízesés, fa, ház, folyó, híd stb., stb. A washingtoni óriás obeliszkust egy hónap alatt építették föl! Ilyen az amerikai élelmesség stb. Egyszer autóval jártam be vele a várost, hogy megnézzük érdekességeit. Az opraház nagyon tetszett neki, megállította a kocsit és kérdezte, mi ez?

- Nem tudom, - feleltem elámulva - ez még tegnap nem volt itt, az éjjel építették!

Megrökönyödve nézett rám, aztán elnevettük magunkat, de többet nem kérkedett az amerikai nagyságokkal"

(Cholnok Jenő: Utazásom Amerikában Teleki Pál gróffal - Vajda-Wichmann kiadás)

(25) Az északi part ittas gazdái

"Amikor Tihanyt mértem föl részletesen, hogy térképezzem a gejzírkúpokat, akkor figuránsom volt a 60 éves öreg Kántás Vendel tihanyi paraszt. Esküdött, hogy 60 éves koráig nem ivott egy csöpp vizet sem. A 80-as években a filloxéra kipusztította a szőlőket s a gazdák tönkrementek. Azért volt kénytelen Kántás Vendel barátunk is napszámban mérőlécet tartani. Sokat mesélt nekem az elmúlt aranyidőkről. Különösen a tihanyiak nem tettek mást, csak halásztak meg bort ittak. Minden zalai parasztnak akkora vörös orra volt, mint a jólérett paprika, de még többnek egészen lilaszínre edződött az orra. Rezes képéből két zavaros, véraláfutásos szem révedezett az emberre, keze reszketett, öltözete szennyes, illata kibírhatatlan volt. A tihanyi bírónak három esztendeig nem jött le a csizma a lábáról. Pocakos, rezes arcú, rekedthangú, goromba ember volt, a kalapja olyan zsíros, hogy nem ázott át esőben. A lába aztán megüszkösödött, a fatális csizmákat a veszprémi kórházban vágták le a lábáról, de már nem lehetett segíteni rajta, mindkét lábát amputálni kellett s mivel a szíve is teljesen tönkrement, az operációba belehalt."

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(24) William Morris Davis és a balkánias térképek

"Ám nézzük meg Somogy vármegye térképét. A Balaton és a Kapos közt észak-déli irányú, de bámulatosan merev, egyenes és szigorúan párhuzamos völgyeket látunk ott.


A karádi vagy a mocsoládi völgy egyszerűen világcsodái!

Amerikában a modern morfológia atyamestere, Davis William Morris azt kérdezte tőlem, hogy ezek a völgyek valóságok? Magyarország térképei csakugyan pontos fölmérések alapján készültek vagy csak úgy balkániasan?

Viszkedt a tenyerem, hogy megtanítsam tisztelt amerikai kollégámat arra, hogy Magyarország nincsen a Balkánon és térképei jobbak és pontosabbak, mint az Únió térképei, dehát ez kissé feltűnő lett volna. Azért inkább innen hazulról küldtem neki az 1:75.000-es térképeket, azokon láthatta, hogy itt igen gondos, pontos felvételekről van szó s ezek a völgyek nem fantazmagóriák, hanem csodálatos valóságok!"


(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(23) Balatonföldvár, a nők és a siófokiak

"Ezen a helyen ma, 40 év múlva, villamosan világított, vízvezetékkel ellátott, pompás fürdőhely van, vasbeton kikötője valóságos látványosság. Igazi úri társaság szokott is nyaralni. Már javában folyt a fényes fürdőélet, egyszer megint betévedtem oda porosan, sárosan, hosszú gyaloglás után. Szakállam összecsapzott, kalapom úgy össze volt gyűrve, mintha marhavásártéren alkudtam volna (köveket hordtam benne); minden zsebem tele volt valami homok vagy agyagmintával stb. Egyszóval olyan látvány lehettem, hogy a gyermekek megijedtek tőlem, s legföljebb csak Jókainak valamelyik hisztérikus regényhősnője szerethetett volna így belém.

De hát enni csak kell valamit. Bementem a vendéglőbe. Gyönyörű építmény, hatalmas szép teraszán künn ültek a vendégek, az étterem ebben a gyönyörű időben üres volt, még a legyek is kitódultak onnan. Künn a teraszon a legszebb hölgyek gyönyörű gyűjteménye. A rózsapiros arcok párnái közül kiragyogó szemek csillagsokasága, a legszebb kis lábak igéző gyűjteménye, édes kacaj, jóízű falatozás; gyönyörűséges nézni a mosolygó, vakító fejér fogsort, amint a kukoricába beleharap, vagy a finom kis kezet, amint az étlap kemény papírosával legyezi magát, s a fátyolszerű blúz reásimul a legideálisabban gömbölyű vállacskára... Hisz a Balaton mellett mindenki olyan jókedvű, olyan életpiros a teste-lelke!

De ide nekem most nem szabad kimennem, hisz elrontanám az étvágyukat az én izzadtságtól csapzott egyéniségem látványával! Bennmaradtam hát az étteremben. Néhány pincér keresztülszaladt, meg is szólongattam őket, de "Igenis, kérem azonnal!" biztatáson kívül egyebet nem kaptam. Mindegyik végignézett, elfintorította rendesen pisze orrát, s odábblibbent.

Végre meguntam a dolgot, s észrevéve a fürdőigazgatót - jó barátomat - a vendégek között, odasompolyogtam hozzá, és kértem, hogy küldessen be nekem valamit enni, mert éhes vagyok, s így nem akarok kijönni, benn meg nem szolgálnak ki.

Az igazgató udvariasan felugrott, elővette a pincéreket, összeteremtette őket, de azok nagy magyarázkodásba bocsátkoztak. Végre nagy nevetve jött hozzám a főúrral, s kérte a bocsánatot, hogy ne haragudjak, de siófokinak néztek, s a siófokiakra haragusznak."


(Cholnoky Jenő: Égen, földön - Franklin Társulat, 1934)

(23) A balatoni fürdőzésről

"Azt mondják, hogy a Balaton vidékén született ember csak akkor fürdik a Balatonban, ha beleesik. A fürdés általában nem népies szokás Európában. Párisban a legtöbb lakásnak nincs fürdőszobája s az a lány, aki gyakran fürdik, az gyanúba kerül. A mi népünk sehol sem szereti a fürdőzést, ebben a tekintetben a kínaiakhoz hasonlít. (...)

Arra emlékszem, hogy gyermekkoromban és fiatalember koromban nagyon sokat fürödtem a Balatonban s fürdés után mindég valami kellemes bágyadtságot és egyúttal valami rendkívül érdekes munkavágyat éreztem. A fürdőből hazafelé sétálva, mindig valami lelkes vágy fogott el, hogy rajzoljak, fessek, írjak, vagy tanulmányozzak valamit, egyszóval kétségtelen, hogy az idegekre pihentetően, megnyugtatóan és fölfrissítőleg hat a balatoni fürdő. Ez pedig nagy szó! Mert a mai, nehéz munkával járó korban az idegek mondják fel leghamarabb a szolgálatot s ennek mindenféle egyéb nyavalya lesz a következménye."

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(22) Éjszaka a Crater-tónál I-II.

I.
"Végre feljutottunk a platóra. Amerikai szokás szerint a tó mellett nincsenek állandó épületek, hanem csak sátrak. A sátrakban amerikai szokás szerint olyan széles ágyak vannak, hogy ketten is elférnek benne s minket is ilyen ágyakban szállásoltak el, kettesével.
Én egy fiatal, magyar, tudós mágnással kerültem egy ágyba. Olyan viharosan és nyugtalanul aludt, hogy kiboxolt az ágyból. Második éjjel kénytelen voltam mindenféle eszközből demarkációs vonalat fektetni végig az ágyon."

(Cholnoky Jenő: A napsugár diadala - Singer és Wolfner Irodalmi Intézet R.-T., 1930)

II.
"Sátrakban aludtunk, én Telekivel és Merzbacherrel egy sátorban. Mi Telekivel ostoba, amerikai, széles, kétszemélyes ágyban aludtunk, második éjjel kénytelen voltam az ágy közepén botokból, esernyőkből stb. véderőművet létesíteni, mert Pali álmában mindig kiboxolt a helyemből."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim,élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(21) A geomorfológiáról

"A földfelszín formáinak ismerete nagyszerű tudományág, de különösen csak a legújabb időkben fejlődött odáig, hogy valóban szép lett, tanulása élvezet s aki tudja ezt a tudományt, annak sokkal, de sokkal nagyobb gyönyörűséget okoz minden séta, kirándulás, vagy utazás. Természetesen nem azokra a turistákra és utasokra gondolok, akik csak azon törik a fejüket, hogy mit fognak enni és inni a célnál s hogy miképen fognak eldicsekedni a megtett kilométerekkel és magasságokkal."

(Cholnoky Jenő: A napsugár diadala - Singer és Wolfner Irodalmi Intézet R.-T., 1930)

(9) A tudósokról

"Sajátos dolog, hogy a nagy kártyás, a szenvedélyes lóversenyző, a vérbeli túrista éppen nem nevetséges a mi társadalmi fölfogásunk szerint, a szenvedélyes tudós fölött mindenki mosolyog. Ez onnan származik, hogy a kártyához mindenki érthet, a lóverseny izgalmait mindenki átélvezheti, a vadász szenvedélyét tapasztalatból mindenki megértheti: de a tudományos munka vonzó érdekességét csakis azok érthetik meg, akik maguk is tudósok. Tudomány nélkül nem lehet tudományos munkát végezni. Teljesen érthetetlen marad a nagy közönség előtt, hogy mi vezette Fernel orvost éppen a mohácsi vész évében arra a komikus cselekedetre, hogy egy nagy bolond taligát tolt Párisból Amiensba s útközben hangosan olvasta a taliga kerekének fordulatszámát. Ugyebár nevetséges lehetett? Komoly, meglett férfiú, a nagy hőségben ingujjra vetkőzve, izzadva és hangosan mormolva tolja a nyikorgó alkotmányt a poros országúton. Alighanem ott hagyta néhány páciense. Pedig nem tett egyebet, mint a Föld egész nagyságát mérte meg. Méréseit több mint száz év mulva ismételte Picard, sokkal tökéletesebb módszerekkel s olyan eredményt ért el, amelyre Newton számításait alapíthatta. Rosszabb mérések eredményeivel próbálkozott először Newton s annyira nem vágtak a számításai, hogy nem merte közzé tenni korszakalkotó fölfedezéseit a tömegvonzás és nehézkedés tüneményeit illetőleg.

Nézzük meg a legnagyobb magyar elméket, amikor tudományos munkát végeznek. Ott látjuk Eötvöst a Balaton jegén, amint csikorgó hidegben, süvöltő szélben éjnek éjszakáján minden másfél órában fölvereti magát, hogy kiugorva ágyából, térdig érő hóban botorkáljon ki a műszerhez, hogy annak mutatóját, azt a gyöngén reszkető ujjat, amely a milligrammnak százezredrészeit tevő erők nyilatkozásáról tanuskodik, egy pillanatra megnézze, a műszert átfordítsa, a tapasztalt adatokat jegyzőkönyvbe beiktassa. Mi vezette őt ide? Azt reményli talán, hogy csodákkal határos műszerével még majd valami aranybányára lel a Föld alatt? Tudjuk mindnyájan, hogy sokkal könnyebben elérhető aranybánya volt előtte nyitva s ő maga csukta be annak kapuját, hogy tudományos munkálkodásának élhessen. De, amikor a balatonparti becsületes magyarság előtt tekintélyt akartam szerezni a tudományos munkálatoknak, azt kellett hirdetnem, hogy a műszer alkalmas mindenféle bányatermékek fölfedezésére s most próbáljuk ki. Erre azután elhallgatott a gúny és szent áhitattal leste mindenki a Balaton fenekén a kőszénbányát és az aranymezőket.

Ott látjuk Lóczyt, amint sűrű lépteivel bukdácsol a szőlőtőkék között. A szőlősgazda eleinte fölháborodva néz a bujkáló alak után s ugyancsak veszedelmesen emelgeti somfa-füttykösét. Látja, hogy a bújkáló alak le-lehajol, fölvesz valamit, mintha megkóstolná, azután siet tekervényes útján tovább. Végre az egyik sorban fölismeri a gazda s akkor megvetéssel legyint kezével: "Ja, a Lóczy!". Nem fél már tőle, tudja, hogy csak a "földet kóstolja". Rekkenő a hőség, a szőlőtőkék közt megfülled a levegő, a nagy mester hátán nehéz háló-zsákot cipel, amely tele van mindenféle kővel, haszontalan kő a laikus szemében, drága kics a tudomány birtokában. Mi hozta őt ide? Talán kincset keres? Ő tudja legjobban, hogy azt éppen nem talál, ő tudja a legjobban, hogy hol kellene keresnie, hogy biztosan találjon. Nem azt teszi, mert akkor minden ideje oda lesz s nem foglalkozhatik tudományos munkával.

Ott látjuk Kőnig Gyulát, amint egyszerűnek látszó egyenletein töri a fejét s azt akarja bebizonyítani, hogy ha a=b, akkor b is = a-val. No nem nevetséges? Pedig a matematika legnagyobb rejtelmeivel foglalkozik , amely foglalkozás egyszer már kivetette a világtörténelmet a sarkaiból.

Sokkal cifrább egyenletekbe bonyolódott Kövesligethy. Ugy rójja egymás alá az x-eket meg y-okat, hogy belekábul a feje, aki látja. Miért nem megy inkább kártyázni? Mirevaló az a sok szám? Persze azt a laikus honnan tudná, hogy most számítja ki, hogy milyen mélyen volt az a földrengés, amely sok ezer ember életébe került. Ott dolgozik a legveszedelmesebb mérgekkel és robbanó anyagokkal Fabinyi Rudolf az ő laboratóriumában, ott rontja szemét a mikroszkópiumon Apáthy István, amott turkál a fölásott halomban, minden orvosi tanács ellenére Pósta Béla: ki parancsolta nekik? Szenvedéllyel, egyedül a tudományos munka nyújtotta gyönyörűségébe belemerülve, kedvük, szenvedélyük szerint cselekesznek.

Csak hagyjuk őket kedvük szerint dolgozni. Adjuk meg nekik az alkalmat és módot, hogy kielégíthetetlen szenvedélyüknek élhessenek. Az emberiség leghasznosabb munkáját végzik. Ne mosolyogjunk furcsaságaik fölött. Nem nevetjük ki a kártyást, ha egész éjjel bűzös szivarfüstben izzad a kártya-asztal mellett, ne csodáljuk, hogy ők is ott éjjeleznek munkaasztalaik mellett."

(Cholnoky Jenő: Földrajzi képek - Élet, 1914)

(20) A kínai szúnyogok és a dohányzás

"Legkeservesebbek voltak az éjszakák szúnyogháló nélkül. Mert szúnyog az van, gondolhatjuk, a temérdek mesterséges mocsár, a rizsföldek miatt. Mindkét szolgám váltólázt kapott egyik nap az egyik, másnap a másik volt beteg. Vu-hoban a misszionáriustól, mivel egyuttal orvos is, megkérdeztem, hogy mi lehet az oka annak, hogy két bennszülött szolgám megkapta a váltólázt én meg nem. Annak tulajdonította, hogy én erős dohányos vagyok és hogy kényes vagyok a szúnyogcsípésre, nem igen engedem megcsípni magamat. Ebben igaza volt. Valóban erősen dohányoztam is, erős manila-szivarokat szívtam. Ezek leginkább a mi "vevey"-szivarjainkra emlékeztetnek, mindkét végük vágott. A nedves melegben megkukacosodtak s ha az ember rágyújtott, akkor olyan kis nyilásokon át mint ez a pont az i fölött, kicsi kis kukacok bujtak elő: Le kellett őket lökni a szivarról, de más bajt nem okoztak. Mesterem, Lóczy Lajos a Po-jang tó vidékére tett utazásán megkapta a maláriát s olyan nagyon beteg lett, hogy öntudatlan állapotban szállították a misszionáriusok vissza Sang-haiba. Ennek az volt az oka, hogy nem dohányzott és valószínűleg nem érte be a meleg teával a nagy hőségekben és vizet is ivott, azért lehet hogy nem csak váltóláz, hanem dizentéria is gyötörte, azért lett olyan életveszélyesen beteg."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(19) Young úr és a hullámok

"Balatonfüreden az első vitorláshajó-építő volt az angol Young (mondd: jöng), a 80-as években. Mindig becsmérlőleg beszélt a Balaton hullámairól s az ő tört magyarságával igyekezett a tenger hullámait magyarázni. Utoljára akkorák lettek ezek a hullámok, hogy a tihanyi templomot is levertek volna a hegy tetejéről. Szó, ami szó, Colombóban, Ceylon-szigetén a hajón kellett töltenünk egy napot vesztegzárban s azzal mulattunk, hogy méricskéltük a kikötő óriási mólóján felszökkenő hullámok magasságát. Erős délnyugati monzun kergette a hullámokat a hullámtörő gátnak és ott megütődve magasra felszökkentek. Bizony a legmagasabb felszökkenés elérte volna a tihanyi templomot, ha nem is verte volna le, de jól lefecskendezte volna! Pedig a templom 80 m magasan van a Balaton fölött. Csakhogy hát Ceylontól délnyugatra a víz mélysége nem messze a partoktól már 1000 méter, tehát gondolhatjuk, hogy milyen hullámóriások rohannak ott neki a hullámtörő gátnak.

A legnagyobb tengeri hullámok megbízható becslések és mérések szerint 300-350 m hosszúak (hullámhegytől hullámhegyig mérve) és legfeljebb 10 méter magasak. Így tehát Boglár és Révfülöp közt, mivel itt csak 5 km széles a Balaton, csak 15 tengeri hullám férne el s mivel a hullámok 10 m magasak, tehát sokkal magasabbak, mint amilyen mély a tó, ezért a viszony a kettő közt olyan, mint ahogy a 2. ábra mutatja s a 3. ábrán pedig, túlzott magasságmértékkel, látjuk a 15 hullámot Boglár és Révfülöp között. A Balaton legnagyobb hullámai legfeljebb 7 méter hosszúak és 1 m magasak, tehát az arány 1:7. A tengeri hullámok közt a legnagyobbakon pedig 10:300, vagyis 1:30, tehát aránylag sokkal laposabbak, mint a tó hullámai.

A tó hullámainak méretei tehát elenyésznek a tenger hullámai mellett, de sokkal meredekebbek, sokkal könnyebben tarajoznak, azért veszedelmesek is.

Young úr egy szép tavaszi napon, amikor a jég már eltűnt a tóról, friss szélben kievezett a tóra. A halászok figyelmeztették, hogy alighanem vihar jön, ne menjen messze. Young nevetett rajta s az volt az utolsó szó, amit hallottak tőle, hogy "Fütyülöm a maguk Balatonra!"

Aztán kitört az északi szél. Majd még jobban is megismerkedünk vele, ezzel a nagymesterrel. A tó elsötétedett, a hullámok kezdtek vicsorogni a tó belsejében. Messziről látták még, hogy Young küzd a hullámokkal s vissza akar térni. Egyszer aztán dühös szélroham kapta föl a tarajzó hullámok habját, elhomályosult a láthatár s amikor tisztulni kezdett néhány perc múlva, a csónak nem volt többé látható. Megtalálták néhány nap múlva a déli parton felfordulva, de Young nem került elő többé soha.

Alkotása azonban itt maradt, mert az ő műhelyéből fejlődött ki lassankint a Yacht-Klub. Érdemes volna emlékét legalább egy táblával megörökíteni. Ezt vésném föl az emléktáblára:

Óh Természet! Szörnyű hatalmad előtt a kis ember
Egynapos életű lény, játszva a porba veted!"

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(18) A népszerűsítésről

"Az érdeklődés ébrentartására és az olvasás megkönnyítésére, mintegy pihentetőül kis eseményeket, kalandokat is beleszőttem. Persze a nagyképűek, látva a könyvet, azt fogják mondani, hogy "lám, a professzor úr megint regényt írt". Ezeknek azt mondanám, hogy próbálja meg, írjon ő egy regényt, meglássuk ki olvassa el? Mert képtelenek a nagyképűséget feladni. Csak olyant írnak, amiből az tűnik ki, hogy "bámuljatok, ilyen nagy tudós vagyok én!" Mindenki elnyom egy titkos ásítást, aztán egymás közt mindenesetre azt fogják mondani, hogy "igazán nagy tudós ez a Nagyképű úr", mert ha nem ezt mondanák, akkor azt hihetné a másik, hogy nem értette meg, amit a Nagyképű úr mondott. Pedig igazán nem értett belőle egy kukkot sem. Csak néhány egyenes jellemű, és őszinte beszédű - rendesen hölgy - szokta nyíltan megmondani, hogy Nagyképű úr nagy tudós lehet, de ne nekünk beszéljen, hanem a többi tudósnak, mert mi elalszunk rajta!

Véleményem szerint igen nagy szükség van igazán olvasható és megérthető népszerű munkákra, mert ezek adnak a művelt ember lelkének igazi tartalmat. És csak a tartalmas lelkű ember lehet igazán hasznos tagja a társadalomnak és derék, hasznos fia nemzetének. Ez a lelki tartalmasság nem az adatok nagy halmazának tudásából áll. Ha valaki kívülről tudná, hogy a Balaton mellett fekvő községeknek mennyi lakosa van, ez esetleg, kivételes esetben, hasznos tudás lehet, de ha komoly intézkedést kell tennünk ezeknek az adatoknak megfelelően, úgysem bízunk az emlékezetben, hanem megnézzük a statisztikai adatokat. Aztán meg hiábavaló tudás volna, mert egy év, tíz év múlva egészen mások lesznek a számadatok."

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(17) A Yellowstone-i felszolgáló tan-banyák

"A vendéglőkben nyaraló tanítónénik szolgálják ki az utasokat. Pincéreket nem igen lehet itt kapni, mert hisz a parkot csak nyáron látogatják. De a tanítónők szívesen nyaralnak itt és még megtakarított pénzecskét is visznek haza. Persze kiszolgálásuk igyekvő ugyan, de ügyetlen és leereszkedő. Különösen némelyik tan-banya úgy bánik az emberrel, mintha borzasztó nagy szívességet tenne vele.

Az Old Faithful-gejzir mellett álló vendéglőben háltunk egyik éjjel s reggelizni lementünk a vendéglőbe. Nem odaül az ember, ahova akar, hanem ahova a tanhölgy ülteti. De addig nem kezd kiszolgálni, amíg az asztal mind a négy helyén nem ülnek. Nem azt kap az ember amit rendel, mert akkor a hölgyek agyvelejét elbírhatatlan problémák elé állítanók, hanem mindenki kap egy "komplet" reggelit. Ez áll: 1. Egy fél turkesztán-dinnye, 2. Porridge, vagyis tejben főtt búza, 3. Sült, rendesen birkahús, körítéssel, 4. Sütemények és dzsem, 5. Tea, vagy tejes kávé, ebben lehet válogatni.

Mivelhogy én éhgyomorra nem eszem dinnyét, meg konzervbirkahúst, tehát arra kértem a kisasszonyt, hogy hozzon nekem mindjárt egy csésze kávét, meg kenyeret s mást nem kérek!

- Azt nem lehet! Majd akkor kapja meg a kávéját, amikor a többi úr is megkapja.
- De szeretnék sietni, mert le akarom fotografálni a gejzirt, mielőtt elmegyünk, mindjárt működik!
- Ha felkel a helyéről, mást ültetek oda s az úr várhat aztán másik asztalnál!
- De akkor elkéstem az útról! A kocsi indul!
- Nem tehetek róla, akkor nem reggelizik az úr! - És amellett olyan félelmesen villogtatta felém szemüvegét, hogy elhűlt bennem a vér. De hisz a többi is ilyen volt!

Végre Dubianszki segített ki a bajból. Akkor jött, odaült a helyemre s megmondta, hogy ő nem iszik tejes kávét, neki elég az, amit előtte felszolgálnak, menjek csak fotografáljak, aztán jöjjek vissza, akkor már a kávénál leszünk s átadja a helyét. Úgy is lőn! Amikor már megittam a kávét a maradék süteményekkel (előbb nem!) akkor azután nem álltam meg, hogy ki ne öltsem a nyelvemet a vén szipirtyóra s ezzel távozzak. A csörömpölésből hallottam, hogy nagyon dühös volt, mert a társaság hatalmas hahotával kinevette."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(16) A népek műveltségéről

"Földrajzi tanulmányainknak ahhoz a pontjához jutottunk, ahol a legkevesebb szilárd alapunk van s a legveszedelmesebb süppedékek fenyegetik a tudomány tárgyilagosságát. Maga a műveltség szó alig definiálható, sokféleképpen értelmezett szó. Mindenesetre leghelyesebb úgy felfognunk a műveltséget, hogy az valamely népnek az a szellemi kincse, amely etikailag értékes. A népnek ez a kincse az egyének szellemi vagyonának átlagából tevődik össze. Csakis az etikailag értékes szellemi javakról beszélhetünk, mert például az a tudás, amivel az ausztráliai bennszülött nyomozza és elejti a vadat, nem tartozik a «műveltség» kincstárába. Az az üzletember, aki ismerve a börzejáték minden csínját-bínját, vagyont szerez magának, sokkal, de sokkal műveletlenebb lehet, mint az a rongyos ruhában didergő, bohém író, akinek művei örökbecsűek. Konstantinápoly utcáin látjuk, hogy a közúti vasúttal kikerültek egy öreg olajfát, ahhelyett, hogy kivágták volna. Ez magas lelki műveltségre mutat. Kolozsvárott a szomszédomban régi villa állt, kertje teljesen elhanyagolva, erdővé sűrűsödött. A futók egészen belepték a házat, a hatalmas lombok árnyékában csodaszép hangulat keletkezett. Az új tulajdonos kivágott minden fát, leszaggatta a futókat, szép sárgára és pirosra kifestette a házat, a lomb helyett árnyékvetőnek piros napernyőket pónált ki a tarka virágágyak közé; szépen kifestett törpék szobrai ékeskedtek a karók között s a karók tetejére biggyesztett színes üveggömbök még csak fokozták az óriási hatást. Úgy tudom, hogy abban a lombokkal takart, igénytelen kis épületben gondolkozott Brassai Sámuel. Az új birtokos típusos mezőségi földbirtokos volt. Csak az üzlet érdekelte s még helyesen írni sem tudott. Mennyit ostoroztam őket iszonyú elmaradottságuk, műveletlenségük miatt! Nekem nagyon feltűnő volt orientális elmaradottságuk az én szülőföldem, a Dunántúl magas, európai műveltsége mellett! Ha az erdélyi földbirtokosok olyan műveltek lettek volna, mint a dunántúliak, bizony nem vesztettük volna el Erdélyt! Természetesen tisztelet a kivételeknek, volt ott is néhány lelkes ember, de elvesztek a műveletlenség tengerében."

(Cholnoky Jenő: A Föld és élete I.: Európa - Franklin Társulat, 1930)

(15) A földrajzról II.

"Humboldt Alexander, a modern földrajz megalapítója és minden idők egyik legnagyobb lángelméje vetette föl a kérdést, hogy miért sivatag a Szahara? Mert hisz az igazi földrajz minden látható földi tünemény tanulmányozásakor fölveti a kérdést, hogy miért? Ha nem adjuk okát a leírt tüneményeknek, akkor unalmas adatokkal, lexikális adathalmazzal fárasztjuk el a tanítványokat és érdeklődőket. Tudomány csak akkor lesz a földrajzból, ha igyekezik minden tüneményt megmagyarázni.

A földrajz gyermekkorában is próbálkoztak magyarázatokkal. Herodotosz, a görögök nagy történetírója nagyon gyenge geografus volt - mint még ma is, sajnos a történészek nagyrésze - s a tél és nyár váltakozását akként magyarázta, hogy télen az északi szél, a kegyetlen Boreasz elfújja a Napot dél felé s ott messze délen meleg lesz, a Földközi-tenger vidékén meg hideg időjárás kellemetlenkedik.

Kacvini, az arabok kedves, naiv földrajzírója lelkesedve írja le, hogy «milyen bölcs Allah! Ott nem pazarolja az esőt, ahol nem laknak emberek, például a sivatagokon és ott esik bőven az áldásthozó égi öntöző víz, ahol sok ember lakik együtt. A veszedelmes, ragadozó vadállatok a lakatlan területeken dühöngenek, ahol pedig az emberek laknak, ott szelíd háziállatok élnek és segítik az embert! Milyen bölcs Allah!»

Kant Immanuel, a königsbergi egyetemen a fizikai földrajz tanára, a legnagyobb bölcselkedő, a legmélyebben gondolkozni tudó filozófus törölte ki a tudományból ezt a túlzott vallásos felfogást, rámutatva arra, hogy akkor is olyan volna mindenfelé a Földön az éghajlat, ha nem lakna rajta ember s az ember keresi meg a Földön az életlehetőségeket. Ezzel kezdődött a helyes, logikus, természettudományos gondolkozás a földrajzban. Nem csoda, hogy a földrajz professzora lett a legnagyobb filozófus, mert hiába, a földrajz kívánja meg művelőjétől a legáltalánosabb tudást. A «szűk szakkörűek» (fachsimpelek) rendesen «polihisztor» néven igyekeznek az igazi geografus tudását lebecsülni, de ez mellékes. Igen széleskörű tudás nélkül senki sem lehet jó geografus, vagyis nem adhat jó képet a Földről, a Föld egyes részeiről, ha nincs kellően tájékozva úgyszólván minden tudományszakban legalább annyira, hogy helyes kritikával illesse a szaktudósok adatait."

(Cholnoky Jenő: A sivatag - Franklin Társulat)

(14) Az orvos titka

"Eredményeim nagy részét annak köszönhettem, hogy bejártam a fallal körülkerített kínai városrészbe s ott különösen egy buddhista templomban tanulmányoztam részletesen az építészetet. A buddhista barátok nagyon szívesen láttak, érdeklődtek tanulmányaim iránt s egy-két látogatás után már mint ismerőst fogadtak, még teával is megkínáltak. Pedig a sang-hai európaiak óva intettek, hogy ne menjek be egyedül, mert egyszer csak el fogok tűnni, soha senki sem talál meg, mert a kínaiak gyűlölik az európaiakat s majd meggyilkolnak, stb. Egyszer egy orvos bement, aztán csak három nap mulva tudott megszökni. A doktor rémmeséket beszélt, hogy hogyan zárták őt be egy sötét helyiségbe, stb., stb. Elővettem az orvos urat, hogy hogyan lehetséges az, hisz én minduntalan bejárok s olyan kifogástalanul udvariasak és előzékenyek, hogy el sem tudom képzelni, hogy ilyesvalami történjék! Félre hívott és csendesen ezt mondta nekem:

- Ugyan kérem, ne beszéljen eről ilyen hangosan! Benn voltam a kínai városban, ott egy teaházban nagyon csinos leányok szolgáltak fel (európai hatás!) s én bizony ott maradtam, de a feleségemnek ezt nem szabad tudni!"

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(13) Leírások a kínaiakról

"A két nagy utazón [Richthofen és Lóczy] kívül sok más is járt Kelet-Ázsiában, de unalmas olvasni felületes "világjáró" (Globetrotter) leírásaikat és rendesen igen téves jellemzéseiket. Egész könyvtárt írtak össze az ilyen világcsavargók, de 90%-át tűzre lehetne tenni, mert nem hogy jó képet nem adnak, hanem csúnyán megtévesztik az embert. Ezeknek a fércműveknek nyomán terjedtek el olyan otromba balvélemények a kínaiakról, hogy döglött patkányt, rothadt tojást meg kerge birkákat esznek, rettenetes kínzások közt végzik ki az ártatlanokat stb., stb.

Lóczy felvilágosított, hogy ez mind mesebeszéd. A kínaiak nagyon tisztességes, derék emberek, sok különös szokásuk van, ami nekünk nagyon furcsának tetszik, de mindnek megvan a maga oka. Nagyon sokszor beszélgettem vele s ő sok mindent elmondott, amit sohasem közöl írásaiban."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942
Fénykép: Cholnoky Jenő kolozsvári hagyatéka)

(12) Lóczy Lajos hírneve a Balaton mentén

"(...) Ősszel nem szerették, ha valaki a szőlő közt bukdácsol. De különösen Lóczyt már jól ismerték. Bámultam rajta egyszer, ahogy valamelyik pincénél vártam professzoromat, s beszélgetésbe eredtem a gazdával. Egyszer csak fölugrik, s vizsgáló, haragos szemmel kezd nézni a szőlők közé. Valami bukdácsoló alakot látott ott.

- Ki a fene bilingérezi ott a szőlő, hogy a rossebb... Ja! A Lóczy! Akkor jól van. Hát az úr összetartozik a Lóczyval! Talán maga is tudós?
- Olyanforma volnék, és Lóczyt várom, mert itt adtunk találkozót.
-Hát mér' nem tetszett előbb mondani, azt hittem az úr valami indzsellér, aztán itt valamiben mesterkedik, tagosítás vagy kisajátítás, vagy miménkű! De hát tessék beljebb jönni, van ám még egy kis jó tavalyi borom..."

(Cholnoky Jenő: Égen, földön - Franklin Társulat, 1934)

(11) Lóczy Lajos a Cholnoky-villánál

"1892 nyarát apám arácsi villájában töltöttem. Egyik délután a terszon ültünk, amikor egy rövidnadrágos, turistaharisnyás zömök ember, kalapáccsal a kezében, megjelenik a nyaraló kapujában, s elkezdi a kerítés köveit kopácsolni. Apám csodálkozva s némi haraggal kérdi, ki ez az ember, aki üti-veri a kerítésünket. Abban az időben a rövidnadrágos turistaruha még nagy ritkaság volt a Balaton vidékén, mindenki megbámulta. Én sem ismertem rá mindjárt Lóczyra, csak amikor közelebb jött. Apám nagy örömmel és tisztelettel fogadta, de azért tréfásan korholni kezdte, hogy ha valahová az ember látogatóba megy, nem kell azon kezdenie, hogy a kerítést szétbontja. De amikor megmutatta, hogy milyen szép kövületet ütött ki, akkor minden meg volt bocsátva..."

(10) Egy nő-tanítványról...

"Egyik gyenge nő-tanítványomtól egyszer a vizsgán azt kérdeztem, hogy élnek-e ma olyan állatok, amelyek gerincesek ugyan, de nem emlős állatok. Erre a kisasszony azt felelte:

-Igen, a férfiak!

Erre nem tudtam hirtelen mit válaszolni s figyelmeztettem, hogy:

-Vigyázzon kérem, mert a férfiak nem mindig gerincesek!

Még amikor a hallgatók hangos hahotában törtek ki, akkor sem ébredt rá, hogy milyen marcona szamárságot mondott!"

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(8) A torziós inga

"(...) Eötvös Loránd engem kért fel, hogy segítsek neki az ő nehézségerő méréseiben. Eötvös Loránd kitalált egy olyan műszert, amivel a Föld belsejében levő anyagok sűrűségét meg lehet határozni. (...) Levittük ezt a kényes műszert a tóra, s beállítottuk egy vászonnal borított lécvázból álló sátorba. Kiderült, hogy csak éjjel lehet vele mérni, mert nappal a sugárzás hőmérsékletkülönbségeket okoz s ez a műszert zavarja. Ezért kellett egy másik sátrat is készíteni, deszkákból, szántalpakra, hogy abban lakjunk és éjjel aludjunk. Egy halász is velünk volt mindig s minden ötnegyed órában felébresztett, hogy kimenjek leolvasni a távollevő vászonsátorban álló műszert. Eötvös maga a hét első három napján, én meg a következő négy napon át voltam a jégen, két télen három-három hónapon át. Nehéz és fáradságos munka volt, s nagyon keserves volt a nagy hidegekben, -20°, -25° hidegben a meleg ágyból kiugrani, a műszert leolvasni és átállítani, aztán megint visszafeküdni s tovább aludni. A sátor belsejét kis petróleum kályhával fűtöttük, de a meleg nagyon egyenetlenül oszlott el. Fenn, a sátor tetejének közelében a polcon olyan meleg volt, hogy szalonnánk megolvadt, lenn pedig a padozaton a kannában befagyott a víz. Ágyunk emelhető volt, ha fáztunk, egy kurblival fölemeltük az ágyat, ha melegünk volt, leeresztettük. Sok kalandunk volt s Eötvös engem kímélni akarván, kérte Lóczyt, hogy ő helyettesítsen, ámde Lóczynak olyan nehéz keze volt, hogy elrontotta a műszert. Kövesligethy egy éjjelt ott töltött, de másnap reggel megszökött, ezt ő nem bírja ki. Harkányi Béla báró sem bírta egy éjjelnél tovább. Így tehát rám maradt a feladat és én nagy passzióval és örömmel csináltam, mert közben a jeget tanulmányozhattam s mert minden héten egy napot Eötvös társaságában tölthettem s ez igen-igen sok tanulsággal járt. Nagyon melegen összebarátkoztunk, de sajnos, később Eötvös Lóczyval olyan ellenséges viszonyba került, hogy ezt megsíratta a tudomány is, meg én is."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(7) A földrajzról I.

"A természettudományok és a történeti tudományok eredményeit mind felhasználja a földrajz, hogy a Földről, vagy Föld egyes részeiről hű és megmagyarázott képet rajzolhasson. Ebben a képben benne van a hegyek szerkezete, a felszíni formák sokasága, az éghajlat, a növény és állatvilág és az ember élete, természetesen mindíg csak annyiban, amennyiben ezek a jelenségek az illető helyhez vannak kötve.

Ezért a földrajz a legszebb, szinte filozófikusan összefoglaló tudomány s ennek tanítása volna a középiskolák legfontosabb feladata. De nem ám az a régimódi lexikális adathalmaz, amit nekünk is be kellett magolni, hanem állandó feleletek sokasága arra a kérdésre, hogy miért? Páris Francia-ország fővárosa. Miért? A Duna a délnémet- és a magyar medencéken folyik keresztül s a Fekete-tengerbe torkol. Miért? A kirgizek sátorban laknak. Miért? A kínai délen rizst, északon gabonát termel. Miért? - Ezek a kérdések és a rájuk adott feleletek adják az igazi földrajz anyagát."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(6) Port-Said

"Délután Port-Saidban voltunk. Az egyik hajóutassal, egy fiatal némettel meglehetősen összebarátkoztam s ketten néztük meg ezt az utálatos helyet. Néztünk kávéházat, vendéglőt, boltokat, dervistáncot, stb. De mind hamis dolog, minden áru, amit eredeti arab vagy perzsa iparművészeti remeknek ajánlgattak, olcsó európai gyártmány, hitvány utánzat. A táncoló dervisek alighanem a világ minden részéből összecsődült szemét komédiás volt, lehetett látni az arcok sokféleségén. Talán még a sakálüvöltés is hamisítás volt, amit a város szélén hallottunk, mintha gyerekek utánozták volna, persze jó pénzért, mert hisz német barátom a német konzulátustól kapott egy idegenvezetőt s ezek a minden hájjal megkent levantinus gazemberek fizetik a gyerekeket, hogy sakálüvöltéssel borzongassák meg a jámbor világcsavargók naiv lelkét."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)

(5) Balatonföldvár II.

"Ezen a helyen ma, 40 év múlva, villamosan világított, vízvezetékkel ellátott, pompás fürdőhely van, vasbeton kikötője valóságos látványosság. Igazi úri társaság szokott itt nyaralni. Már javában folyt a fényes fürdőélet, egyszer megint betévedtem oda porosan, sárosan, hosszú gyaloglás után. Szakállam összecsapzott, kalapom úgy össze volt gyűrve, mintha marhavásártéren alkudtam volna (köveket hordtam benne); minden zsebem tele volt valami homok vagy agyagmintával stb. Egyszóval olyan látvány lehettem, hogy gyermekek megijedtek tőlem, s legföljebb csak Jókainak valamelyik hisztérikus regényhősnője szerethetett volna így belém.

De hát enni csak kell valamit. Bementem a vendéglőbe. Gyönyörű építmény, hatalmas szép teraszán künn ültek a vendégek, az étterem ebben a gyönyörű időben üres volt, még a legyek is kitódultak onnan. Künn a teraszon legszebb hölgyek gyönyörű gyűjteménye. A rózsapiros arcok párnái közül kiragyogó szemek csillagsokasága, a legszebb kis lábak igéző gyűjteménye, édes kacaj, jóízű falatozás; gyönyörűség nézni a mosolygó, vakító fogsort, amint a kukoricába beleharap, vagy a finom kis kezet, amint az étlap kemény papirosával legyezi magát, s a fátyolszerű blúz reásimul a legideálisabban gömbölyű vállacskára... Hisz a Balaton mellett mindenki olyan jókedvű, olyan életpiros a teste-lelke!"

(Cholnoky Jenő: Égen, földön - Franklin Társulat, 1934)

(4) Balatonföldvár I.

"Abban az időben, a 90-es években még a tó környéke nagyon elhagyatott, kezdetleges állapotban volt. Különösen a déli part volt teljesen vadon. Egy alkalommal szekereztem a tó körül, késő ősszel, hogy a tóba folyó patakok vízmennyiségét megmérjem. Csúnya, hideg, novemberi idő volt, a somogyi utak majdnem járhatatlanok, csak az ilyen magamfajta, féleszű természetvizsgáló botorkált ott, ahol még a madár se járt ilyenkor. Késő este volt, amikor végre be kellett térnünk a földvári csárdába. Ott volt az, ahol ma a fényes Földvár-fürdő van. Akkor, 1893-ban, egyes-egyedül ez a régi csárdaépület állt az országút mellett, körülötte ingoványos nádas, homokbuckák, és csak a domb tetején voltak szántóföldek. Amikor a csárdás meglátta, hogy kaputos ember száll ki a kocsiból, azonnal eltorlaszolta a kaput, s ostromállapotra rendezkedett be.

- Hát aztán, mire való ez a nagy óvatósság? - kérdeztem meglepetve.
- Hja, kérem, ha meglátták az urat a szekérben, s megtudták, hogy ideszállt, akkor még az éjjel felverik a csárdát, aztán én nem felelek semmiről!
- No, jól biztat öreg! De hát hisz itt a közelben valami falunak vagy majornak kell lenni, hallja, hogy a kutyák hogy vonyítanak! - Odavittem őt a nyitott ablakhoz szobámban, hogy hallja ő is azt a vonyítást, ami a nádas felől behallatszott.
- Jó kutyákra bízza az úr az életét - szólt keserűen nevetve - nem kutyák azok, hanem farkasok odalenn a nádasban!..."

(Cholnoky Jenő: Égen, földön - Franklin Társulat, 1934)

(3) Az idétlen szabadságszobor

"20-án érkeztünk kora reggel New-Yorkba. Akkor bontakozott ki a kora reggeli könnyű párából a város elbűvölően nagyszerű képe. Az óriási felhőkarcolókat rózsás, aranyos színben ragyogtatta a felkelő Nap első sugara s az árnyékos oldalak meg kobaltkék fátyollal látszottak elhomályosodni. A képet csak a roppant idétlen szabadságszobor rontja, jobb rá sem nézni. Ezt a franciák csinálták, hogy valamelyik kikötőben felállítsák, de nem tetszett nekik s odaajándékozták az amerikaiaknak."

(Cholnoky Jenő: Utazásaim, élményeim, kalandjaim - Pantheon, 1942)



(2) Mekkora a Balaton?

"Egy négyszögkilométer olyan négyzet, amelyiknek minden oldala egy kilométer. Egy kilométerben van 1000 méter, tehát egy négyszögkilométerben van 1000 x 1000= 1.000,000, szóval egymillió négyszögméter. Az egész tó felülete tehát 600 millió négyszögméter. Mivel egy négyszögméter területen három ember állva elfér, tehát a Balaton jegére 1800 millió ember férne rá állva. Csakugyan elfér-e egy négyszögméter területre három ember? Embere válogatja! Van olyan terjedelmes hölgy, aki maga elfoglalja az egy négyzetmétert (de azért pizsámában rémisztgeti a fürdőtelepet), viszont vannak olyan cingár emberek, hogy négyen is elférnek egy négyszögméteren. De átlag felnőtt emberekkel nem sikerülne a kísérlet, három ember, felnőtt ember számára átlag kevés volna egy négyszögméter. Ámde az emberek közül átlag minden hatodik tíz évnél fiatalabb gyermek, ezek pedig kényelmesen elférnek négyen is egy négyszögméteren. A csecsemőket meg nem is lehet számítani, mert azokat próba esetén az anyjuk biztosan a karján tartaná. Így tehát egész bizonyosan elférne a tó jegére 1800 millió ember.

Ha még a Kis-Balatont is ide számítjuk, akkor 2000 millió ember elférne a jégen, tehát az egész földi emberiség! Persze, ha valami emberfölötti hatalom ezt a kísérletet végre tudná hajtani, nagyon furcsa képe volna a társaságnak! Az egyik nagy darabon dideregnének a négerek, ruhátlanul s bizonyosan pokoli lármát csapnának. Óriási területet foglalnának el a kínaiak (425 millió ember!). Alighanem összeszólalkoznának és tettlegességre is vetemednének a japániak 60.000,000-nyi tömegével, közbe kellene állítani a türelmes, mindenről lemondó, de nagyon rossz szagú hindukat. Legjobban érezné magát az a néhány ezer eszkimó, akit az Északi-Sarkvidékről tereltek ide. Bizony elférnének olyan négyszögön, amelyiknek minden oldala 50 méter hosszú, mert ezen a területen 3 x 50 x 50=7500 ember férne el, eszkimó meg aligha van több. Ott volnának az amerikai indiánusok az ausztráliai, kukacevő vad bennszülöttek, a vérengző újguineai pápuák, meg a szép havaii-szigetbeliek. Az európai népek közt vigyázni kellene, hogy a franciák ne kerüljenek a németek mellé, meg a horvátok se a szerbek mellé, mert elagyabugyálnák egymást. Az európai népek csoportjában a nőket külön kellene állítani a férfiaktól, mert különben igen nagy szorongás támadna egyes helyeken, viszont más helyeken meg nagyon "tágítanának" a férfiak! (Helyenkint - de nem olyan sok helyen meg a nők!)

Esszerint tehát mégis nagy tó a mi Balatonunk, ha szorosan ugyan, de mégis ráférne az egész emberiség. Azt is mondhatnók, hogy nem a tó nagy, hanem az ember kevés. Dehogy kevés! Túlságosan sok! Mindjárt ott leszünk, hogy nem lesz képes a Föld eltartani őket, azért marakodnak egymással állandóan."

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)

(1) Bevezetés gyanánt

"Nem mondom azt, hogy amit itt leírtam, azt "illik tudni" hazánk legnagyobb taváról. Mit tesz az, hogy "illik tudni"? Illik tudni olyant, hogy az igazi úri ember nyilvános helyen nem veti le a kabátját, ha még olyan melege is van. Illik tudni, hogy a hölgyek nem szépek, ha "short"-ban, vagy fürdőruhában mászkálnak a rendes utcai forgalomban, mert ez olyan, mintha kivágott báli ruhában mennének a vásárcsarnokba. Én azt hiszem, hogy a nők a legjobban kivágott ruhában is megjelenhetnek igazán úri társaságban, ott, ahol az urak egyetlen förtelmes mellékgondolattal sem szentségtelenítik meg a Föld legnagyobb szépségének, a teremtés leggyönyörűbb alkotásának, a szép női testnek ízléses látványát. De az utcára vinni! Minden jampecben és csirkefogóban a legaljasabb gondolatokat és érzéseket támasztani: ez nem úri nőhöz illő. A fövenyfürdőben akkor van helyén az ilyen ruha, ha ott is diszkrét, úri társaság van együtt. "Magunk között" szabad pongyolának is lenni, de "odi profanum vulgus!"


Ezt "illik tudni"! Illik tudni, hogy úri ember nem eszik az utcán, még fagylaltot sem nyal. "Illik tudni" nekünk férfiaknak, hogy a villamoson a nőknek helyet kell adnunk, mert mi férfiak testalkatunknál fogva is sokkal szilárdabban állunk a lábunkon, mint a nők (honny soit qui mal y pense!)"

(Cholnoky Jenő: Balaton - Franklin Társulat, 1936)